straighten - Anglais-Français Dictionnaire WordReference.com

straighten – Anglais-Français Dictionnaire WordReference.com

Lisseur

Principales traductions redresser [sth] vtrVerbe transitif: Verbe prenant un objet direct – par exemple, « Dire quelque chose. «  » Elle a trouvé le chat. » (faire tout droit) redresser⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s’utilise avec un complément d’objet direct (COD). Ex: « J ‘écris une lettre « . » Elle a retrouvé fils chat « . (une cravate, …) arrangeur⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s’utilise avec un complément d’objet direct (COD). Ex: « J ‘écris une lettre « . » Elle a retrouvé fils chat « . (ses cheveux) lisser⇒, défriser⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s’utilise avec un complément d’objet direct (COD). Ex: « J ‘écris une lettre « . » Elle a retrouvé fils chat « . Jeremy a redressé sa cravate. Jeremy a arrangé sa cravate. redresser⇒ viverbe intransitif: Verbe ne prenant pas d’objet direct – par exemple, « Elle blagues. «  » Il est arrivé. «  (devenir hétéro) se redresser⇒ v pronverbe pronominal: verbe qui s’utilise avec le pronom réfléchi « se », qui s’accorde avec le sujet. Ex: se regarder : « Je moi regarde dans le miroir. Tu te regardses dans le miroir. « . Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l’auxiliaire « être ». Ex: « Elle une lavé la voiture « mais » Elle s ‘est lavée. «  (route) devenir plus droite vi + loc adj Après des kilomètres de virages en épingle à cheveux, la route s’est finalement redressée. Après des kilomètres de virages en épingle à cheveux, la route est finalement devenue plus droite.
Verbes à particule redresser [sth] en dehors vtr phrasal sepverbe à particule, transitif, séparable: Verbe avec adverbe (s) ou préposition (s), ayant une signification particulière, divisible – par exemple, « call off » [=cancel] »appel le jeu de, «  »raccroche le jeu. » (rendre plus droit) redresser⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s’utilise avec un complément d’objet direct (COD). Ex: « J ‘écris une lettre « . » Elle a retrouvé fils chat « . Le bord du parterre de fleurs se courbe trop fortement; pouvons-nous le redresser? La bordure de la plaque-bande est trop recourbée, est-ce qu’on peut la redresser? redresser [sth] en dehors vtr phrasal sepverbe à particule, transitif, séparable: Verbe avec adverbe (s) ou préposition (s), ayant une signification particulière, divisible – par exemple, « call off » [=cancel] »appel le jeu de, «  »raccroche le jeu. » figuratif, informel (matière: régler) régler⇒, résoudre⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s’utilise avec un complément d’objet direct (COD). Ex: « J ‘écris une lettre « . » Elle a retrouvé fils chat « . Nous devons redresser ce désaccord avant d’aller plus loin. Nous devons régler ce différend avant de continuer. redresser vi phrasalverbe à particule, intransitif: Verbe avec adverbe (s) ou préposition (s), ayant une signification particulière et ne prenant pas d’objet direct – par exemple, « maquillage » [=reconcile]: « Après avoir combattu, ils composé. «  figuratif, informel (améliorer le comportement) changeur⇒ viverbe intransitif: verbe qui s’utilise sans complément d’objet direct (COD). Ex: « Il est parti«  » Elle un ri. «  Soit vous vous redressez, soit vous trouvez un autre endroit où vivre. Soit tu changes, soit tu trouves un autre endroit où habiter. redresser vi phrasalverbe à particule, intransitif: Verbe avec adverbe (s) ou préposition (s), ayant une signification particulière et ne prenant pas d’objet direct – par exemple, « maquillage » [=reconcile]: « Après avoir combattu, ils composé. «  (tenez-vous droit) se redresser⇒ v pronverbe pronominal: verbe qui s’utilise avec le pronom réfléchi « se », qui s’accorde avec le sujet. Ex: se regarder : « Je moi regarde dans le miroir. Tu te regardses dans le miroir. « . Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l’auxiliaire « être ». Ex: « Elle une lavé la voiture « mais » Elle s ‘est lavée. «  Redresser! Tirez vos épaules en arrière et tirez votre estomac vers l’intérieur. Redressez-vous, tirez les épaules en arrière et rentrez le ventre. redresser [sth] en haut vtr phrasal sepverbe à particule, transitif, séparable: Verbe avec adverbe (s) ou préposition (s), ayant une signification particulière, divisible – par exemple, « call off » [=cancel] »appel le jeu de, «  »raccroche le jeu. » informel (rangé) ranger⇒ vtrverbe transitif: verbe qui s’utilise avec un complément d’objet direct (COD). Ex: « J ‘écris une lettre « . » Elle a retrouvé fils chat « . Je redresse la maison chaque fois que la compagnie arrive. Je range la maison quand j’attends des invités. redresser vi phrasalverbe à particule, intransitif: Verbe avec adverbe (s) ou préposition (s), ayant une signification particulière et ne prenant pas d’objet direct – par exemple, « maquillage » [=reconcile]: « Après avoir combattu, ils composé. «  informel, figuratif (améliorer le comportement) (familier) se tenir à carreau v pronverbe pronominal: verbe qui s’utilise avec le pronom réfléchi « se », qui s’accorde avec le sujet. Ex: se regarder : « Je moi regarde dans le miroir. Tu te regardses dans le miroir. « . Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l’auxiliaire « être ». Ex: « Elle une lavé la voiture « mais » Elle s ‘est lavée. «  Tu ferais mieux de te redresser avant que ton père ne rentre à la maison! Cette phrase n’est pas une traduction de la phrase d’origine. À partir de maintenant, tiens-toi à carreaux si tu tiens ne pas être puni!

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *